?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Мэру города Москвы
С.С.Собянину
4 ноября 2011 г.

Глубокоуважаемый Сергей Семёнович!

Группа учёных-москвоведов, лингвистов и историков, обращается к Вам с просьбой рассмотреть ситуацию с наименованием строящейся станции метрополитена Братеево.
Городская межведомственная комиссия по наименованию территориальных единиц, улиц, станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы (далее —Комиссия) обсуждала 5 октября 2011 г. вопрос «О переименовании проектируемой станции Московского метрополитена Братеево (ЮАО) в Алма-Атинскую» (пункт 2 повестки дня). Это предложение поступило от посольства Республики Казахстан со следующей мотивировкой: традиционная дружба народов двух стран; развитие экономической интеграции СНГ; строительство метрополитена в г.Алма-Ате, одну из станций которого предлагается назвать Московской и с учётом этого параллельно в Москве назвать одну из станций Алма-Атинской; в московском районе Братеево есть улица Алма-Атинская (названа в 1985 г.). Дополнительный аргумент: именно в Алма-Ате формировалась Панфиловская дивизия, защищавшая Москву во время Великой Отечественной войны.
На заседании Комиссии были высказаны аргументы против переименования этой станции, имя которой уже в течение ряда лет фигурирует на всех планах и схемах новых строящихся линий метро и широко известно москвичам. Название станции Братеево было утверждено Постановлением Правительства Москвы № 961-ПП от 30 октября 2007 г. и с тех пор не отменялось. Название станции, а также её архитектурное и художественное оформление проектируется одновременно с проектированием самой станции. Постановление Правительства Москвы имеет силу закона, и его нарушение может быть поводом для обращения в прокуратуру. Здесь также был бы нарушен Закон «О наименовании территориальных единиц, улиц и станций метрополитена города Москвы от 8 октября 1997 г . № 40-70, принятый Московской городской Думой.
Всякое имя внутригородского объекта — как линейного, так и локального — есть название-ориентир. В особенности это касается таких транспортных объектов, как станции метрополитена, железнодорожные станции, остановки городского транспорта и т.п. С этой точки зрения название строящейся станции Братеево — единственно возможное. Кроме того, его необходимо сохранить по историко-географическим и историко-культурным соображениям (см. Приложение: Историческая справка).
На заседании Комиссии 5 октября текущего года все члены Комиссии согласились с предложением её председателя Л.И. Швецовой отложить решение этого вопроса для дальнейшего изучения с учётом дипломатического аспекта проблемы. Однако в ряде СМИ (как в газетах, так и в Интернете) появились сообщения о переименовании станции метро Братеево в Алма-Атинскую. Об этом говорится как о решении, уже принятом Правительством Москвы, что недопустимо.
В связи с вышеизложенным просим Вас, как мэра Москвы, понять тревогу специалистов-москвоведов и надеемся на Вашу помощь в урегулировании этого вопроса с учётом топонимического законодательства и традиций именования внутригородских объектов города Москвы.

С уважением

Агеева Руфь Александровна
кандидат филологических наук, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы, зам. председателя Топонимической комиссии Московского центра Русского географического общества, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS)

Барандеев Андрей Васильевич
кандидат филологических наук, профессор кафедры лингвистики Международной академии бизнеса и управления, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы, председатель Топонимической комиссии Московского центра Русского географического общества

Васильева Наталия Владимировна
доктор филологических наук, ведущий сотрудник Института языкознания РАН, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS), член Ономастической комиссии Международного комитета славистов

Горбаневский Михаил Викторович
доктор филологических наук, профессор, академик РАЕН, председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным спорам, вице-президент Общества любителей российской словесности, член Топонимической комиссии Русского географического общества

Максимов Владимир Олегович
генеральный директор информационно-исследовательского центра «История Фамилии», член Совета Общества любителей российской словесности, член Топонимической комиссии Русского географического общества

Соколова Татьяна Петровна
кандидат филологических наук, доцент кафедры судебных экспертиз Московской государственной академии имени О.Е. Кутафина, доцент кафедры общего языкознания Московского государственного педагогического университета, член Городской межведомственно комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов города Москвы, член бюро Топонимической комиссии Московского центра Русского географического общества, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS).

Суперанская Александра Васильевна
доктор филологических наук, профессор, академик РАЕН, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, член Городской межведомственной комиссии по наименованию территориальных единиц, улиц и станций метрополитена, организаций и других объектов г. Москвы, член Международного совета по ономастическим наукам (ICOS), Почётный член Русского географического общества

Чумаков Виктор Трофимович
член Союза писателей России, член Межведомственной комиссии по русскому языку, председатель Союза ёфикаторов, член Топонимической комиссии Русского географического общества


ПРИЛОЖЕНИЕ

1. Историческая справка.
Бывшее село Братеево, вошедшее в состав Москвы в 1960 г., известно по документам с 1628 г., хотя существовало и ранее: оно было основано на Братеевском холме, возможно, в 14 веке, во времена Дмитрия Донского. Название Братеево уникально, так как оно по своей форме образовано от несохранившегося древнерусского личного имени и не повторяется больше нигде в России. Имена таких поселений должны оставаться как памятники истории, языка и культуры на карте Москвы не только в названиях самих районов, но и в названиях-ориентирах станций метрополитена, ср. станции метро Медведково, Свиблово, Митино, Выхино, Аннино, Марьино, проектируемая станция Жулебино и многие другие. Особенно это важно для отдалённых районов, возникших в результате расширения нашего мегаполиса. Это один из принципов формирования топонимической системы города Москвы, и станция Братеево не должна быть исключением.

2. Братеево или Алма-Атинская?
Название Братеево указывает на известный всей Москве район и муниципальное образование, в то время как название маленькой Алма-Атинской улицы (длиной 600 м) мало кому знакомо. Самая большая улица в районе (2,2 км) — Братеевская, на ней и будет построена единственная станция метро, к тому же на пересечении Братеевской и Паромной улиц, а Алма-Атинская остаётся в стороне. Есть также Братеевский мост, отмеченный на картах Москвы и на всех речных лоциях.

3. Лингвистическая экспертиза
Название Алма-Атинская по своей форме неудобно уже для имени улицы, тем более для станции метрополитена. Правописание имени через дефис, притом что вторая часть слова начинается с прописной буквы, отражает отсутствие орфографической нормы и споры лингвистов по поводу правописания сложных прилагательных. Например, в ряде орфографических словарей русского языка при существительном алмаатинец даётся форма прилагательного алма-атинский. Как писать вторую часть слова в названии улицы — неясно. Кроме того, в закрепившемся русском названии города Алма-Ата отражается неправильное понимание значения имени: «отец яблок», в то время как казахское название города Алматы означает «яблочное». В настоящее время и в России принято употребление казахской формы названия, а прилагательное от него будет алматинский. То есть в случае присвоения станции метрополитена имени Алма-Атинская будет закреплено неправильное написание, а при правильном написании Алматинская нужно будет привести в соответствие и название улицы, произведя изменения на всех картах Москвы, в справочниках и других изданиях, что потребует большой и кропотливой работы.

4. Топонимика и политика
В 1985 г. параллельно появились станция метро Пражская в Москве и станция Московская в Праге, однако последняя в настоящее время переименована (видимо, вмешалась политика после распада союза стран Варшавского договора). И этот прецедент настораживает учёных-топонимистов, которые считают, что именование географических объектов не должно зависеть от политической конъюнктуры.
Москва — столица Российской Федерации, в то время как Алма-Ата уже давно не является столицей Республики Казахстан, поэтому подобный обмен названиями станций метрополитена вряд ли можно считать равноценным и правомерным.
Дружеские отношения между странами и их столицами и другими городами могут отражаться не только и не столько в наименованиях улиц, площадей или станций метрополитена. Есть много других способов закрепить эту дружбу, в частности между народами России и Казахстана. В Москве уже есть Алма-Атинская улица. На Чистопрудном бульваре рядом с посольством Казахстана установлен прекрасный памятник знаменитому казахскому общественному деятелю и классику казахской литературы Абаю Кунанбаеву. Благодаря контактам с Обществом российско-казахстанской дружбы «Евразия» и казахстанским землячеством в Москве можно развивать разнообразную деятельность в области обмена культурными ценностями обоих народов.
Названия станций метрополитена в ещё большей степени, чем названия улиц, выполняют функцию ориентиров и совершенно необязательно должны совпадать с именами соседних улиц. Так, в Москве есть Ташкентская улица, но ближайшая станция метро называется Выхино (историческое название села, вошедшего в состав Москвы, теперь название района). Хорошо, что посольство Узбекистана не предлагает переименовать станцию Выхино в Ташкентскую в честь дружбы обоих государств.

5. Топонимы — памятники языка, истории и культуры.
Географическое название — не украшение, не идеологема, а результат многовекового творчества народа. Топонимы — такие же памятники языка, истории и культуры, как архитектурные, литературные, природные и другие памятники материальной и духовной культуры. Люди, уважающие свой язык и историю, не должны об этом забывать. Сохранение культурного и исторического наследия есть часть национального самосознания.
___________________________

Profile

rus_expert
rus_expert

Latest Month

Январь 2013
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Разработано LiveJournal.com
Designed by chasethestars